Top 10 books to support sleeping in own room/bed | Top 10 libros para apoyar el dormir en cuarto/cama propia

No comments

I hope these books help your family to navigate the challenges of sleeping in own room and in own bed

Click the image

Espero que estos libros le ayuden a tu familia a navegar los retos de dormir en cuarto propio y en cama propia

Dale click a la imagen

Separation anxiety in children can be difficult. They simply might need a little reassurance in adjusting to the situation and feeling comfortable that Mummy and Daddy will always be there, and they will always feel safe and loved. With this book, I want to help parents to support their children who have trouble falling asleep alone due to separation anxiety.

La ansiedad por separación en los niños puede ser difícil. Es posible que simplemente necesiten un poco de tranquilidad para adaptarse a la situación y sentirse cómodos de que mamá y papá siempre estarán ahí y que siempre se sentirán seguros y amados.

Con este libro quiero ayudar a los padres a apoyar a sus hijos que tienen problemas para conciliar el sueño solos debido a la ansiedad por separación.

Parents, educators, therapists, and social workers alike have declared The Invisible String the perfect tool for coping with all kinds of separation anxiety, loss, and grief. In this relatable and reassuring contemporary classic, a mother tells her two children that they’re all connected by an invisible string. “That’s impossible!” the children insist, but still they want to know more: “What kind of string?” The answer is the simple truth that binds us all: An Invisible String made of love.

Padres, educadores, terapeutas y trabajadores sociales han declarado que The Invisible String es la herramienta perfecta para afrontar todo tipo de ansiedad por separación, pérdida y duelo. En este clásico contemporáneo reconfortante y con el que se puede identificarse, una madre les dice a sus dos hijos que todos están conectados por un hilo invisible. “¡Eso es imposible!” Los niños insisten, pero aún quieren saber más: “¿Qué tipo de hilo?” La respuesta es la simple verdad que nos une a todos: un hilo invisible hecho de amor.

This fun, charming book helps kids make a transition to their big bed. Gentle, whimsical illustrations show how animals, fantasy characters, monsters, astronauts, and aliens sleep.

Este libro divertido y encantador ayuda a los niños a hacer la transición a su cama grande. Ilustraciones suaves y caprichosas que muestran cómo duermen animales, personajes de fantasía, monstruos, astronautas y extraterrestres.

But Suzy Sue can’t fall asleep, because she simply can’t get comfortable in her bed. She soon discovers why. A cow and a horse and a sheep and a goat are all crowding in and trying to share space with her. Children will laugh at this comical fantasy–and many kids will identify with the little girl who can’t fall asleep at bedtime. Big, funny, full-color illustrations complement the story on every page

Pero Suzy Sue no puede conciliar el sueño porque simplemente no puede sentirse cómoda en su cama. Pronto descubre por qué. Una vaca, un caballo, una oveja y una cabra se agolpan e intentan compartir espacio con ella. Los niños se reirán de esta fantasía cómica y muchos niños se identificarán con la niña que no puede conciliar el sueño a la hora de acostarse. Ilustraciones grandes, divertidas y a todo color complementan la historia en cada página.

Goodbye, crib. Hello, bed! Baby is happy to move on to the next phase of sleep furniture. There’s so much to do on a big, soft bed — lie on it, play on it, bounce on it! At bedtime, Daddy tucks Baby in, Mommy says good night, and there’s so much space, and the bed feels so . . . different. What now? Trepidation gives way to a good night’s sleep in a celebration of a familiar toddler ritual.

Adiós, cuna. ¡Hola cama! El bebé está feliz de pasar a la siguiente fase de muebles para dormir. Hay mucho que hacer en una cama grande y suave: ¡recuéstate en ella, juega en ella, rebota en ella! A la hora de dormir, papá arropa al bebé, mamá le da las buenas noches, hay mucho espacio y la cama se siente tan… . . diferente. ¿Ahora que? La inquietud da paso a una buena noche de sueño en la celebración de un ritual familiar para los niños pequeños.

This funny and irresistible picture book feels like a classic in the making. When Pig plops into his sty at bedtime, he finds Cow fast asleep in his spot. “Go sleep in your own bed!” he squeals, and sends her packing. But when Cow finally snuggles down into her stall, she finds Hen sleeping there. So begins a chain reaction of snoozing barnyard animals being awakened and sent off to their own beds, until every last one is in just the right place. Young children will delight in repeating the refrain “Go sleep in your own bed!” and laugh at the antics of these hilarious—and very sleepy—farm animals.

Este divertido e irresistible libro ilustrado parece un clásico en ciernes. Cuando Pig se deja caer en su pocilga a la hora de dormir, encuentra a Cow profundamente dormida en su lugar. “¡Vete a dormir en tu propia cama!” él chilla y la envía a hacer las maletas. Pero cuando Cow finalmente se acurruca en su establo, encuentra a Hen durmiendo allí. Así comienza una reacción en cadena en la que los animales de corral que duermen son despertados y enviados a sus propias camas, hasta que cada uno de ellos está en el lugar correcto. A los niños pequeños les encantará repetir el estribillo “¡Vete a dormir en tu propia cama!” y ríase de las travesuras de estos divertidos (y muy somnolientos) animales de granja.

Pablo doesn’t want to sleep alone in his bed. With the help of patient parents, who show him where each member of the family sleeps (including pets), Pablo will finally understand that everyone has to sleep in their own bed. An album about the difficult stage of sleeping alone in your room.

Pablo no quiere dormir solo en su cama. Con la ayuda de unos pacientes padres, que le enseñan dónde duerme cada miembro de la familia (incluidas las mascotas), Pablo finalmente comprenderá que cada uno tiene que dormir en su propia cama. Un álbum sobre la difícil etapa de dormir solo en su habitación.

This tale is based on a real story about a girl and her little bed, a girl who learned that spending every night on her own bed made her very happy because her little bed loved her very much. My Little Bed can serve as an example to millions of kids that don’t want to sleep alone in their little beds. A story to help them understand how wonderful it can be and the advantages it can have.

Una historia que ha servido de ejemplo a miles de niños que no querían dormir solos en sus camitas pero que entendieron lo maravilloso que puede llegar a ser. Este cuento está basado en la historia real de una niña y su camita. Esta niña aprendió que durmiendo cada noche en su camita era muy feliz, porque allí le esperaba un mundo de experiencias por descubrir.

Today Matilda sleeps for the first time alone in her room and in her new big bed. She’s very excited, yes, but she’s also a little scared. Luckily, her parents calm her nerves and teach her that sleeping alone? it is an adventure. The adventure of sleeping alone is a story to help children and adults at this important time for the whole family. A simple story accompanied by the advice of an emotional education specialist to work on issues such as routines, relaxation, fear of the dark or fear of nightmares.

Hoy Matilda duerme por primera vez sola en su habitación y en su nueva cama grande. Está muy emocionada, sí, pero también siente un poco de miedo. Por suerte, sus padres calman sus nervios y le enseñan que dormir sola? ¡es una aventura. La aventura de dormir solos es un cuento para ayudar a pequeños y mayores en este momento tan importante para toda la familia. Una historia sencilla acompañada de los consejos de una especialista en educación emocional para trabajar temas como las rutinas, la relajación, el miedo a la oscuridad o el temor a las pesadillas.

Everything is ready for the challenge of going to sleep: a comfortable bed, the favorite stuffed animal and a nice story to read… like the rhymes you will find in this special book. Each volume of Little Big Challenges is not just an illustrated book, nor just a manual, but both. A double instrument to overcome evolutionary challenges in a field of understanding between the thoughts of the child and those of the adult seeking to use the appropriate words. A good ally for growth, because life’s achievements are more valuable when they are achieved together.

Todo está listo para el reto de irse a dormir: una camita confortable, el peluche preferido y una bonita historia para leer… como las rimas que encontraréis en este libro especial. Cada volumen de Pequeños Grandes Retos no es solo un libro ilustrado, ni solo un manual, sino las dos cosas. Un doble instrumento para superar los retos evolutivos en un terreno de entendimiento entre los pensamientos del niño y los del adulto buscando utilizar las palabras adecuadas. Un buen aliado para el crecimiento, porque los logros de la vida son más valiosos cuando se alcanzan juntos.

Leave a comment